Localización de páginas web
Fidelia Linguistic Solutions es la empresa de localización de páginas web para empresas líder en el sector. Para la realización de esta labor contamos con un equipo de profesionales de larga trayectoria y altamente cualificados en ingeniería informática, lingüística, desktop publishing (DTP) y maquetación. Gracias a este amplio y experimentado departamento de localización de páginas web y sitios web multilingües somos capaces de adaptar una página web a un mercado o audiencia específica.
Destacamos por nuestra precisión milimétrica a la hora de adaptar el contenido al idioma y los aspectos culturales de la audiencia objetivo, como, por ejemplo: el tono, el estilo, la moneda y las referencias culturales que pueden ser importantes para el público local.
Nuestros clientes necesitan estar presentes en distintos mercados y zonas geográficas para vender sus productos y servicios y para dar soporte y mantener una buena relación con sus clientes y proveedores. Por esta razón, las empresas deben contar con páginas web adaptadas localmente a los mercados donde quieren posicionarse.
En Fidelia Linguistic Solutions estamos especializados en la gestión de proyectos de localización de páginas web para empresas de cualquier tamaño y en cualquier zona geográfica. Nuestra tarea es conseguir que su página web se posicione como una de las mejores de su sector a nivel profesional, de marca y servicios o productos y se sitúe en las primeras posiciones de los motores de búsqueda de internet. La tarea de localizar una página web no hace referencia a una mera traducción. Se trata de la fusión de la tecnología más avanzada en ingeniería informática, las mejores herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO) y localización, conocimientos consolidados de marketing online y la traducción de lingüistas, revisores, terminólogos nativos especializados por campos de traducción. Adaptamos su web a un lenguaje dinámico y atractivo para su público y negocio.
Para la correcta ejecución de proyectos de localización de páginas web, es necesario entender los aspectos culturales y lingüísticos de los idiomas destino de traducción.
Finalmente, le ofrecemos un mantenimiento actualizado de la página, de tal forma que todo aquello que se actualice en el contenido de la página original pueda actualizarse en los idiomas de destino.